Бесплатная лекция ХПМТ «Автор и зритель: нарративные техники современного кино»

Опять по наводке inkakris вчера побывала на лекции Всеволода Коршунова в парке Музеон.

Это вот тот самый вариант, когда лекция - своеобразный бесплатный сыр в мышеловке. Потому что товарищ дает материал так и в такой интенсивности, что понимаешь - он только слегка царапнул по поверхности, и хочется еще. Вообще, полная противоположность той бесплатной в Photoplay, про которую я тогда ругалась. Никаких повторов, никаких топтаний на месте, четкая структура, понятное изложение, но при этом так сжато и интенсивно, что мой размякший мозг к концу запросил пощады. Обленился, да, и заржавел, пора в порядок приводить.
Теперь хочу пойти на августовский курс анализа фильма к нему. Ибо именно это мне как раз и интересно.
О чем рассказывали на этой лекции?
Про то, что повествование в кино изменилось, и что современный блокбастер - как мюзикл, когда на очень слабый сюжет нанизывают "музыкальные номера" - ну, то есть, мы все понимаем, что над боевыми сценами работает хореограф и они выстроены, как балет, правильно? Боевик - это фильм-балет с очень схематичным сюжетом. И разбирать дыры в сюжете современного блокбастера, оказывается, моветон, потому что "кому какое дело? Нам же главное - музыкальные номера!"
Дальше речь пошла про две нарративные стратегии: коммуникативную и контр-коммуникативную.
Коммуникативная - это классический вариант наррации, прямой, с четкими причинно-следственными связями. Это мейнстримовое кино, когда зрителю комфортно потреблять историю.
Контр-коммуникативная, это когда зрителю приходится совершать работу и преодолевать препятствия на пути "потребления" кино. Это инди кино, классика (Антониони активно в пример приводили) или артхаус (здесь лидировал Ханеке).
Было показано два отрывка - из "Трудно быть богом" (кстати, отрывок, а еще и после разбора мне понравился, теперь думаю даже посмотреть фильм!) и из "Забавных игр" Ханеке (американской версии). По последнему тоже мысль - вот такого отчибучивания, чего Ханеке там сделал, раньше не видела. Даже не помню, был ли этот прием в немецкой первой версии "Забавных игр" или нет, потому что я смотрела только ее, но это было "давно и неправда". То старое кино мне показалось как раз вариантом классической наррации, другое дело, что оно само по себе очень тяжелое. И я все думала, зачем Ханеке сделал саморимейк? Если я права, и ничего такого не было в немецкой версии, то вот зачем - поэкспериментировать с наррацией! Теперь нужно смотреть обе версии "Забавных игр" и сравнивать. (брррр!)
В пример активно приводился Хичкок, Антониони (но не то, что я у него видела! Срочно надо качать и смотреть) и Нолан.
Самое интересное, что ты это все в фильме видишь, но не знаешь, что оказывается, все уже описано, сформулировано и систематизировано! Все приемы, стили и смыслы.

Именно это мне и интересно - с точки зрения приложения к современному мейнстриму, с которым мы и имеем дело ежедневно. Потому я и хочу пойти на курс.

http://hope1972.livejournal.com/3590670.html

Tweet
хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...
Tagged . Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.